Наші послуги надаються з повним набором лінгвістичних рішень і підтримкою, тим самим забезпечуючи дотримання всіх вимог замовника.


ПЕРЕКЛАД

Перекладацькі рішення компанії Йонтас допомагають підтримувати цілі та стратегії наших клієнтів, надаючи їм інструменти і засоби, що допомагають у ефективному спілкуванні з компаніями і людьми по всьому світу. Наші лінгвістичні рішення адаптовані до потреб людей, приватних організацій та різних культур, створюючи канали комунікації в рамках промислових секторів, компаній і приватних осіб в глобальному масштабі.

Наші професійні перекладацькі послуги засновані на роботі перекладачів-носіїв мови, які забезпечують якість перекладу в технічних, юридичних, маркетингових та багатьох інших областях. Наші перекладачі, відібрані на основі чітких критеріїв індивідуальності, вільного володіння мовою, специфіки і високого професіоналізму, є висококласними експертами у мовній індустрії. Усі наші лінгвістичні фахівці перекладають на рідну мову, і більшість з них живуть в мовному середовищі, тому їм притаманні першокласні сучасні знання цільового ринку.

НАШІ ПОСЛУГИ ПЕРЕКЛАДУ З ОДНОГО ПОГЛЯДУ

Промисловість і технології

  • Посібники з експлуатації
  • Інструкції користувача
  • Технічні дані
  • Технічні каталоги
  • Каталоги продукції
  • Технічні креслення
  • Декларації відповідності
  • Стандарти

Юриспруденція

  • Контракти
  • Ліцензії та сертифікати
  • Судові рішення
  • Патенти
  • Кримінальне та цивільне право

Маркетинг і реклама

  • Презентації компанії
  • Опис продукції
  • Прес-релізи
  • Рекламні документи
  • Брошури

Довкілля, здоров'я та безпека

  • Керівні принципи і положення
  • Міжнародні стандарти
  • Екологічна політика
  • Переробка
  • Дика природа

Інформаційні технології

  • Керівництва
  • Локалізація програмного забезпечення
  • Системи управління контентом
  • Інтерактивна довідка
  • Опис програм
  • Навчальні курси
  • Інформаційні технології

Медицина і фармацевтика

  • Інформація про продукти
  • Технічна інформація
  • Хірургічне навчання
  • Дослідження
  • Висновки експертів
  • Навчальні матеріали
  • Лабораторні технології

Суспільство

  • Дозвілля та стиль життя
  • Мода, предмети розкоші
  • Косметика
  • Здоровий спосіб життя
  • Довкілля
  • Спорт
  • Музика
  • Мистецтво

Бізнес і фінанси

  • Річні звіти
  • Фінансова звітність
  • Бухгалтерія
  • Банківські сертифікати

Зв'яжіться з нами, щоб перекласти ваші письмові документи і обговорити конкретні вимоги проекту!


РЕДАКТУРА И ВЫЧИТКА

РЕДАГУВАННЯ ТА ВИЧИТУВАННЯ

Ретельне редагування та вичитування здійснюються разом з вашим проектом...

Звісно ми ретельно редагуємо і вичитуємо всі наші переклади і різномовні проекти, перш ніж передаємо їх нашим клієнтам. Це називається нашим процесом аналізу, який є невід'ємною частиною нашої системи забезпечення якості.

..Однак, цю послугу можна замовити окремо!

Крім того, команда лінгвістів бюро перекладів Йонтас також пропонує редагування і вичитування як незалежну послугу. Наприклад, у вас є вже перекладений контент, але ви хочете отримати оцінку наших професійних редакторів і коректорів. Вони подбають про те, щоб ваш переклад звучав природно і послідовно, ніби він був одразу написаний рідною мовою цільової аудиторії.

В Бюро перекладів Йонтас працюють кваліфіковані філологи-носії української та російської мови з вищою освітою, націлені на успіх вашого бізнесу. Вони стануть вашою додатковою лінією захисту, перш ніж впровадити будь-який проект в україномовне та російськомовне середовище.


РЕДАКТУРА И ВЫЧИТКА

Наші редактори і коректори-носії мови гарантують, що з нашими пропозиціями і рекомендаціями ваш текст:

  • звучить логічно
  • є узгодженим і змістовним
  • утворює єдине ціле
  • прямо сформульований
  • є чітким в інформації, яку він надає
  • має відповідний тон
  • є точним
  • ясно передає ідеї та цілі
  • орієнтований на певну аудиторію.

Бюро перекладів Йонтас спеціалізується на редагуванні та вичитуванні матеріалу, який був перекладений на українську та російську мови.

Зверніться до нас з інформацією про ваш проект і отримайте кошторис наших послуг редагування та вичитування!


ВЕРСТАННЯ

Бюро перекладів Йонтас — ваш надійний партнер, навіть коли мова йде про графічні послуги та послуги верстання. Наприклад, коли ви відправляєте нам багатосторінковий документ, сповнений зображень, схем і таблиць в певному форматі, після перекладу ви отримуєте його в тому ж форматі без будь-яких відхилень і втрат в оформленні.

Щойно ваш текст буде перекладений і вичитаний або відредагований, ми розглянемо його з точки зору дизайну і компонування. Спочатку ми готуємо переклад, розташовуючи його в формі, яка дозволяє обробляти контент, потім ми перекладаємо, редагуємо і вичитуємо його; після цього ми виконуємо всі необхідні роботи з дизайну і компонування, перш ніж він буде готовий до друку. Увесь текст, малюнки, фотографії тощо вставляються в перекладений текст згідно з оригіналом. Отже, якщо ви хочете зберегти оригінальний зовнішній вигляд перекладеного документа, ви опинилися в потрібному місці.

Бюро перекладів Йонтас працює разом з командою графічних експертів-верстальників, готових запропонувати вам оригінальне форматування документа на додаток до самого перекладу.

Крім того, верстання — ефективний спосіб опрацювання тексту, що також зменшує ймовірність помилки, перш ніж роздрукувати або опублікувати ваші документи для цільової аудиторії. Високоякісний макет сторінки також надасть вам фінансову вигоду, коли справа доходить до локалізації ваших рекламних матеріалів. Крім того, вам не потрібно турбуватися про час, який ви економите. Ваша рекламна брошура або посібник виглядатимуть належним чином спроектованими і привабливими після перекладу.

Ваші фактичні переваги

Вашим дизайнерам не потрібно поратися з текстом, написаним на мові, якою вони не володіють.

Наші досвідчені дизайнери тісно співпрацюють з вами і перекладачем для вирішення будь-яких питань, які можуть виникнути для збереження зовнішнього вигляду оригіналу документа, наприклад, різної довжини перекладеного тексту в порівнянні з оригіналом.

Наша команда верстальників, що використовує програмне забезпечення, як-от Adobe Photoshop, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe InDesign, вилучить і відредагує документи, збережені у форматах, що не передбачені для редагування.

Якщо ви бажаєте скористатися цією послугою, зверніться до нас за кошторисом наших послуг верстання!


ЛОКАЛІЗАЦІЯ

Перенесіть досвід взаємодії зі своїми клієнтами на новий рівень, надавши виразний культурно адаптований контент для спілкування з україномовними та російськомовними клієнтами!

Щоб наразі витримати конкуренцію на стрімких і жвавих міжнародних ринках, вам необхідно постійно пристосовуватися до способу спілкування зі світом. Наша лінгвістична команда стане вашим надійним партнером з перетворення вашого сайту в потужний інструмент, що представляє індивідуальний підхід до вашого бренду.

Що ми робимо з точки зору процесу локалізації веб-сайту:

Аналіз локалізації веб-сайту

Спираючись на аналіз проекту, певні вимоги клієнта і планування, ми забезпечимо точну цінову політику і терміни для всього обсягу робіт.

Переклад змісту веб-сайту

Наша система управління якістю гарантує, що ваш сайт перекладений з лінгвістично правильної і культурно узгодженої точки зору і відображає культуру і суспільство цільової аудиторії.

Локалізація символів

Символи можуть стати причиною непорозумінь при локалізації змісту веб-сайту для цільової аудиторії. Цифри, включаючи час і дату, валютні формати, одиниці виміру, символи часто необхідно адаптувати для роботи з закордонними ринками. Ми правильно відформатуємо їх в рамках частини процесу локалізації.

Лінгвістичне тестування

Ми ретельно вивчимо переклад в контексті і забезпечимо його однорідність по всьому веб-сайту. Скористайтеся послугами наших перекладачів-носіїв української та російської мови, що мають як лінгвістичні, так і культурні знання, які вам необхідні, щоб залучити клієнтів, які розмовляють українською та російською мовами. Ми не лише локалізуємо ваш контент для певного ринку, ми донесемо його кожному читачеві.

Запитайте нашого консультанта про проект локалізації вашого веб-сайту!